Tuesday, March 6, 2012

Febuary - Febrero 2012




Luisa in Gloria's Repunzal dress
Luisa en el vestido de Rapunzel de Gloria
Making cakes for Juantan's birthday
Haciendo el pastel del cumpleaños de Juantan


While some work, others enjoy the fruit of their labor
Mientras unos trabajan, otros comen el fruto de su trabajo

Homemade Pizza for the birthday supper...mmmm!
Pizza Casera para la cena de cumpleaños.
Birthday cakes one for the mouth, one for the face.
Pasteles, uno para la boca, uno para la cara. 
Luisa ready for the cold...but unable to move.
Luisa lista para el frìo...pero incapaz de moverse
Candles were trick and didn´t blow out, and sprinkles went everywhere
Velas eran las que no se apagaban, y las chispas fueron por todas partes.
Opening gifts, a new grilling apron and glove :)
Abriendo regalos, un mandil para asar en la parrilla y un guante.
We took care of Darilis for a couple of mornings...this is time out in princess dresses.
Cuidamos a Darilis por algunos dìas...este es tiempo fuera en vestidos de princesas.



Fresas con chocolate, Strawberries in chocolate

Heart cookies
galletas de corazòn
Valentine´s Day cupcakes
Panes del Dìa de San Valentin 


The ladies cooked for Valentine`s Day this year
Las damas cocinaron por el Dìa de San Valentìn este año.

Luisa is walking around pushing this chair.
Luisa està aprendiendo a caminar con esta silla.

Friday, February 3, 2012

January Birthday´s - Cumpleaños de Enero

All the birthdays in our household are in a 6 month span between November and May. José and Nere celebrate in January. Luisa and Ramses in April, and Alexia and Gloria in May. Bere in November and Juantan in February. So for 6 months we don´t have anything. 

Todos los cumpleaños de nuestra casa son en un tiempo de 6 meses entre Noviembre y Mayo. José y Nere celebran en Enero. Luisa y Ramsés en Abril. y Alexia y Glori en Mayo. Bere en Noviembre y Juantan en Febrero. Entonces por 6 meses no hay nada de celebraciones.

Nere celebrated her 10th birthday on Jan 8. Nere cumplió 10 años el 8 de Enero. 





We started her birthday with chocolate chip pancakes.
Empezamos su día con hotcakes de chispas de chocolate. 
José celebrated his 8th birthday with a cake baked by his big sister Ale on Jan 21. Keith and Emily were visiting at the time.
José cumplió 8 años con el pastel que hizo su hermana Ale el 21 de Enero. Keith y Emily estaban de visita. 






The face says it all. La cara lo dice todo.
The gift is from the grandparents. El regalo de los abuelitos.

Christmas visit - visita de Navidad

Juantan´s parents and brother and sister we able to visit us for Christmas. We spent Christmas Day in CVE, spent a couple days at the beach in San Carlos, stopped by the zoo in Hermosillo on the way back, and celebrated the New Year at CVE again, then it was time to say good-bye. It was a blessing to have them here to celebrate Christmas together, and for them to get to know the kids a little better. 

Los papás y hermanos de Juantan vinieron para visitar en la Navidad. Pasamos el día de Navidad en CVE, fuimos a la playa en San Carlos por algunos días, de regreso pasamos al zoológico en Hermosillo con todo CVE, celebramos en Año Nuevo en CVE otra vez, y nos depedimos de ellos. Era una bendición tenerles aquí para celebrar la Navidad, y para que ellos conocieron un poco mejor a los niños. 

José super wired ....as always. José super emocioned....como siempre.

Gloria and her new princess dress. Un vestido para la princesa. 

Alexia opening her gifts. Alexia abriendo sus regalos. 

Luisa´s first Christmas. La primera Navidad de Luisa.


Chipi nana with Luisa. Chipi nana con Luisa.

Chipi nana con(with) la chipilona (the spoiled one). 

Glori loved the beach, but not so much the water.
A Glori le encantó la playa, pero no tanto el agua. 

The beautiful sunset in San Carlos. La hermosa puesta de sol en San Carlos. 

Juantan and his castle in the sand (fool). Juantan y su castillo en la arena (necio)

Clayton´s super castle. El super castillo de Clayton. 

Luisa´s first encounter with stairs. She loved them.
La primera encuentra de Luisa con escalones. Le encantaron.

José buried in the sand. The water was freezing, but the kids got in anyways.
José enterrado en la playa. El agua estaba bien fría, pero los niños se metieron de todos modos. 

Glori likes using her papi instead of her legs. (in the zoo)
A Glori le gusta usar su papi en vez de sus pies. (en el zoológico)

Siblings minus 1. We missed you E. (&D) Hermanos menos 1.

Papi showing Luisa the animals. She loved the llamas. They got right up close.
Papi enseñando a Luisa los animales. Le encantaron las llamas. Se acercaron mucho. 

Glori petting the goat in the zoo. Glori y la cabrita en el zoológico. 

She loved this. le gustó esto mucho. 

Everybody at the zoo. Todos en el zoologico. 

The cute couple. La linda pareja. 

Thanks for your visit! Gracias por su visita!





Sunday, December 11, 2011

The fruit of the Spirit Los Frutos del Espíritu

Gloria saying the fruits of the Spirit in Spanish. She learned them through a kids song we sing in devotions.
Gloria diciendo los Frutos del Espíritu. Los aprendió en una canción que cantamos en nuestras devociones.

Christmas Time! Tiempo de Navidad!

So its been a while since we last did a blog. In that time, we traveled to IL for the first time and celebrated our wedding reception (after a year and a half of marriage!) Praise Jesus for the Visa and the opportunity to spend time with family and friends back there. Christmas is rapidly approaching and we have done some decorations to make our home a little more festive. José asks us every day "How many days until Christmas?" I will tell him, and somehow he understands it to be like 2 days. He still doesn´t understand weeks and months and how long that is. We are excited to celebrate our Lord and Savior´s birth more than anything. With all the preparations, family time, activities, we can lose so fast our focus in this season. We are celebrating when God became a man, sent to earth to live the perfect life for us, and to suffer and die for us, in our place for our sins. What a glorious season this is! It is so much more than trees, presents, food, family, and friends. It is even more than a baby in a manger, because without the cross of Christ, the manger doesn´t mean a thing. It is Jesus, God himself, leaving his glory in heaven to live among us, his enemies, in order that we might live with him for eternity. Joy to the World!

Pues, ha sido un rato desde que hicimos un blog. En este tiempo, viajamos a Illinois por primera vez y celebramos nuestra recepción de bodas (un año y medio después de matrimonio!). Gloria a Jesús por la Visa y la oportunidad de pasar tiempo con familia y amigos allá. La navidad está acercandose muy rapidamente, y nosotros hemos hecho algunas decoraciones en nuestra casa. José nos pregunta cada día "¿Cuántos días faltan para la Navidad?" Yo le digo, y el siempre lo entiende como que faltan 2 días, aunque no es lo que dije. No entiende semanas y meses todavía y cuanto tiempo esto es. Estamos emocionados de celebrar el nacimiento de nuestro Señor y Salvador Jesúcristo más que todo. Con todos los preparativos, tiempo con familia, actividades, podemos perder el enfoque de la temporada. Estamos celebrando cuando Dios se hizo hombre, enviado a la tierra para vivir la vida perfecta por nosotros, sufrir y morir por nosotros, en nuestro lugar por nuestros pecados. ¡Que temporada gloriosa! Es mucho más que árboles, regalos, comida, familia, y amigos. Es aun más que un bebé en un pesebre. Sin la cruz de Cristo, el pesebre no significa nada. Es Jesús, Dios mismo, dejando su gloria en el cielo, para vivir entre nosotros, sus enemigos, para que nosotros podamos vivir con él por la eternidad. ¡Al mundo paz, nació Jesús!

José super exicited decorating his stocking. José muy emocionado decorando su bota.

All the kids with their stockings. Los niños con sus botas.

This is where we put the stockings. Aquí pusimos las botas.

The kids made ornaments for the tree and decorated it. Los niños hicieron decoraciones para el árbol.

They made ornaments with their names. Hicieron decoraciones con sus nombres.
Luisa - she´s a charmer. ella es ecantadora.

She really likes these puzzles, more putting the pieces in her mouth and hitting them on the ground than anything. Le gusta mucho este rompecabezas, pero más que todo poner las piezas en su boca y pegar con ellas en el piso.

Like father, like daughter. De tal padre, tal hija.

Danger! but she´s just so cute. Peligro! pero es muy linda.
Prayer Requests:
-That the church here could see the true meaning of christmas
-That God would continue working in the hearts of the kids
-That God would continue santifying us to make us into Godly examples

Peticiones de Oración
-Que la iglesia aquí pueda ver el verdadero significado de la Navidad
-Que Dios siga obrando en los corazones de los niños
-Que Dios siga santificandonos al fin de hacernos ejemplos piadosos